Interview 
            with Erik Ohls of the Swedish Radio Theatre at YLE in Finland. Conducted 
            by e-mail in 1997 with Tim Crook of IRDP. Please bear in mind that 
            the views expressed and information provided relate to July 1997 and 
            may have changed subsequently. 
          
          Erik Ohls
          TC: 
            What was the first original radio drama ever produced and broadcast 
            by YLE and what was it about? 
          EO: 
            I don't know yet. The earliest titles on file are from 1935, but I 
            have a statistical report showing that YLE broadcast five theatrical 
            productions as early as 1926 (the year the company was founded). Unfortunately 
            their title or subject matter are not mentioned. Any one of them may 
            have been either a live broadcast from a theatre, a radio adaptation 
            of an existing stage play, a short original radio drama, or even an 
            educational programme about pig farming in dialogue form. They may 
            also have been in either Finnish or Swedish. I'll get back to you 
            when I've found out more about them. 
          TC: 
            Does Radio Drama have editorial independence? 
          EO: 
            Yes and no. Up until 1990 our editorial independence was more or less 
            absolute. We had two weekly slots of our own and we didn't need anybody's 
            permission to broadcast what we wanted. (All departments within our 
            company had to have their plans approved by a council consisting of 
            representatives of all our parliamentary parties, but while they to 
            a certain degree kept demanding programmes that might interest their 
            voters, they usually left Radio Drama alone. This council was abolished 
            in the late '80s. But after the reform of the Swedish Section we lost 
            our slots and I had to start selling (figuratively) our productions 
            to four other departments if I wanted to see them broadcast. I suspect 
            that one of the reasons for the reform was that the man who was my 
            boss at the time (sometimes quite rightly) disliked a number of productions 
            that we had made and thought that this would eliminate the plays he 
            didn't like. It didn't. Outside the drama departments there is nobody 
            at the company who knows enough about drama productions to manage 
            that. But all through the '90s I have had to be on the alert against 
            attempts to control what we decided to produce. From the beginning 
            of October this year we are going to have a new reform, which means 
            that my drama unit will lose some status in the hierarchy of the company 
            (We won't be a "redaktion" any more, just a theatre) but as a compensation 
            we have been promised greater editorial independence. But who knows? 
            
          TC: 
            How was the YLE Radio Drama formed and when? 
          EO: 
            Gradually. (Again a question I cannot answer without a lot of research. 
            After the War when both the Finnish Radio Theatre and the whole Swedish 
            Section of our company was instituted, radio plays in Swedish were 
            first produced by a large department that was also responsible for 
            Entertainment and Children's Programmes. Swedish Radio Drama didn't 
            become an independent unit until the mid '60s as the result of a minor 
            organisational reform. I'll try to find out more, but unfortunately 
            almost all the pioneers have been dead for some years.) 
          TC: 
            In history, who are your most famous and best radio playwrights and 
            realisateurs/directors? 
          EO: 
            Among the writers one can't bypass Walentin Chorell, who died in the 
            early 1980s. He was an immensely talented writer, but in retrospect 
            not a very good one. A psychology teacher and former alcoholic, he 
            wrote over 80 plays, most of them for radio. Some of his plays have 
            been translated into some twenty languages and in the '50s and '60s 
            the Eastern European countries (possibly because he was politically 
            harmless). Even this year one of his plays has been performed on the 
            stage in Belgium. Our best radio dramatists with emphasis on 'radio' 
            are probably some of the young people that have started as script 
            editors within our department. (Gunilla Hemming is the most prolific 
            one), but a great number of the best Sveco-Finnish novelists and poets 
            have written plays for us. For instance Bo Carpelan and Ulla-Lena 
            Lundberg have both written first class radio texts. Among dramatists 
            writing in Finish one shouldn't forget Paavi Haavikko, Veijo Meri 
            and Outi Nyytäjä. Meri and Nyytäjä both worked 
            as script editors for the Finnish department before gaining fame and 
            (I hope) fortune. The most talented younger Finnish dramatist may 
            well be Juha Siltanen, but we have only produced one very short play 
            by him. Tens of famous stage directors in Finland have at one time 
            or another directed plays for us. (Ralf Långbacka, Staffan Aspelin, 
            Bengt Ahlfors, Outi Nyytäjä) but our most interesting directors 
            at the moment are probably young film-makers doing radio plays while 
            they are trying to raise funds for their next film (for instance Per-Olof 
            Strandberg). And, of course, from within the department Solveig Mattsson, 
            who in many ways has revolutionised radio drama in Finland. In the 
            '60s and '70s Lisbeth Landefort produced an inordinate number of plays, 
            many of them very interesting. She is a quite fascinating lady with 
            a passion for opera and was usually the first in Finland to try out 
            new technology, even if the conventionality of some of her later plays 
            was the main reason that my boss in the late '80s disliked what we 
            did. It is perhaps worth mentioning that many of our best directors 
            (Mattsson Strandberg) have had no experience at all of straight theatre. 
            
          TC: 
            On what channels is YLE Radio Drama broadcast, what lengths, and times 
            of transmission, kinds of genres, e.g. single new plays, serials, 
            series, children's/youth? 
          EO: 
            At the moment Swedish Radio Drama is broadcast on our main Swedish 
            Channel (Riskradion). We do not have any slots of our own, but we 
            broadcast a bit less than one new play every second week, either on 
            Monday or Wednesday evening, and possibly a Sunday repeat. Normally 
            the Monday plays should not be over 53 minutes, but it is usually 
            possible to get more time for longer plays, although a play of more 
            than 90 minutes would probably be broadcast with an intermission (i.e. 
            a news break). We have lately produced quite a number of serials with 
            instalments of 15 to 40 minutes, which have been broadcast at different 
            times of the day, often every second day, sometimes even two times 
            a day. Most of the serials have been so costly that we have not been 
            able to broadcast anything else that same month. About half of the 
            single plays are commissioned by us, the rest are sometimes adaptations 
            of classics but usually translations of plays originally produced 
            by somebody else. We try to produce one 12-15 part serial for children 
            each year. As to genres, I am willing to produce any kind of play 
            if it is good enough and if I can find good enough actors for it (which 
            isn't always easy - the Actors' Union in Finland has about 150 Swedish 
            speaking members but only two good ones, and one of them died last 
            winter). Nevertheless, we are most interested in drama as story telling. 
            During the last ten years we have become quite good at doing realistic 
            and naturalistic texts, and at the moment we are working on developing 
            a new kind of radio comedy. (Even the funniest stage comedies are 
            usually very boring when transposed to the radio.) The number of experimental 
            plays and plays bordering on Sound Art is noticeably lower than ten 
            years ago, partly because of economic reasons, but mainly because 
            it seems to me that most young experimentalists want to repeat the 
            same experiments that many of us did thirty years ago. We also do 
            some readings, but only when we run out of money. 
          TC: 
            How are your plays made? e.g. in studio, on location, analogue, digital, 
            actors performance first and then post production, binaural, surround 
            sound? 
          EO: 
            Most of our productions are made in a studio, but 20-30 percent are 
            made on location. (I've always preferred working on location, not 
            because of the sound but because I think working in a studio makes 
            the actors lose their sense of time and consequently their timing.) 
            About 80 percent of what we do is digitally recorded and about 70 
            percent is digitally mixed, but we still use analogue equipment for 
            simpler productions. In a studio production most directors would probably 
            record the actors first and add the fireworks afterwards, but that 
            depends on the play and the director. Some years ago we experimented 
            with ambisonics (and some decades ago with quadrophonics) but as far 
            as I know we have never used Dolby Surround Sound. (And I think it 
            is very sad that nobody uses the Kunstopf anymore.) 
          TC: 
            How many directors, producers, dramaturgists, sound designers at YLE? 
            
          EO: 
            At Swedish Radio Drama we have one director/producer (who is extraordinary), 
            one dramaturgist (who can double as a producer), one production assistant 
            (who also can double as a producer), and one sound designer. For simpler 
            productions we can borrow drama engineers from a common pool (although 
            most of them can't handle our digital equipment). And, of course, 
            I myself can double as a director/producer/script editor/layout artist/ 
            translator/writer/teacher and funny man. The Finnish Department has 
            many more in all categories. Of course, most of our plays are produced 
            by freelance directors. 
          TC: 
            How many plays now per year? How are they funded? Size of budget? 
            Are your broadcasts more or less than in previous years? 
          EO: 
            The number of plays varies, particularly since we started producing 
            serials. The number of hours is more stable: about 65 per year including 
            repeats. (A little more than half are new productions) We are funded 
            mainly through license fees, but also indirectly through advertising. 
            (Our largest commercial TV station pays our company rent for the use 
            of some of our facilities and equipment, and also a public service 
            fee for the privilege of broadcasting only what the greatest number 
            of viewers/listeners want without having to care about smaller groups 
            of listeners.) In theory Radio Drama could get funding from independent 
            sponsors (which would have been impossible only five years ago) but 
            I don't think it would be realistic to expect large amounts of commercial 
            money that way. Our budget all through the '90s has been about three 
            million Finnish marks (including the money for the salaries of my 
            staff and some in-house services, but not the cost of the studio). 
            The above-the-line budget for a single one-hour play is usually about 
            FIM 60,000, but our most expensive productions have cost more than 
            twice as much. In the '80s we had two 90-minute slots a week, which 
            we did not have to fill completely, i.e. if we broadcast a 45 minute 
            play the music department would take over the last 45 minutes. At 
            that time we usually produced 40-45 hours of new drama a year; the 
            rest of the slots were filled with repeats. In other words, we broadcast 
            almost twice as much in the '80s as today. On the other hand we were 
            allowed to keep most of our budget even after the reform of 1990 (an 
            elegant form of bribery, I think) which meant that we could afford 
            to do a better job in the early '90s (when everybody else had to cut 
            their costs). For us, the really hard times didn't come until 1995, 
            when the depression was over. 
          TC: 
            What is the play you have done which you are most proud of? 
          EO: 
            Without hesitation I would answer Fjädern ("The Feather"/"The 
            Quill", which won the Prix Italia in 1991, but I suppose I'm biased, 
            as I both wrote and directed the play myself. Since then the play 
            has been produced in some dozen countries, and that Prix Italia was 
            the first major international award any of our productions had ever 
            got. (After that we have been more lucky.) But apart from "The Quill", 
            I could mention several of Solveig Mattsson's beautiful productions 
            (including "The Vestal Virgin", which won the Prix Italia two years 
            ago, and "The Day the Cuckoo Sang by the Seine", which won the Prix 
            Futura), but I suppose my favourites would be Fribiljett (from 1986, 
            I think) directed and adapted by the young actor Marcos Groth-- or 
            possibly Per-Olof Stranberg's production of "The Blue Tower" (Sininen 
            torni/Blå tornet) by Juha Seppälä. Stylistically both 
            of these plays were giant steps away from conventional stage-influenced 
            Radio Drama. When you look at the performance and not just at the 
            text I don't think any of our plays from before 1985 could compete 
            with what we are doing today (mainly because they were done too hastily). 
            
          TC: 
            How do you see the future in trends and styles? 
          EO: 
            Now, this is a terrible question to ask, not because it is hard to 
            answer, but because it is hard to answer briefly. It gives me a feeling 
            I ought to write a book. On the whole I find contemporary radio drama 
            quite boring. While the sound, of course, is often much better than 
            ten or twenty years ago, writers all over Europe still model their 
            plays on the radio dramas of the '50s (or even on plays written for 
            the stage), and while they often seem to visualise the scenes in their 
            plays they seldom seem able to imagine how they will sound. On the 
            other hand, at the Prix Italia I heard the argument that some of the 
            plays were more suited for the radio than some of the others because 
            you couldn't have performed the text on stage. This is nonsense, of 
            course. The problem is not how to tell a story differently than on 
            the stage; it is how to tell a story as effectively as possible utilising 
            "all" the necessary tricks of the trade: theatrical, filmatic or purely 
            radiophonic. And although we have seen a tremendous change in acting 
            styles, most radio actors still lack presence (particularly when compared 
            to some of our best older actors or, for instance the young Orson 
            Welles.) Even if the acting is more naturalistic and less theatrical 
            radio drama is still often familiar cadences lulling the audience 
            to sleep from somewhere inside two little boxes. Possibly, most actors 
            (being trained for the stage) need the interaction of a live audience 
            to keep fully awake. The lack of an audience and the artificiality 
            of the surroundings in a radio studio are probably an open invitation 
            to indulge in what we in Swedish call "rostbajs" (voice-crapping). 
            (One of the script editors at Pekka's department used to say that 
            when he had heard two lines of a radio drama on air, he not only knew 
            that he was listening to radio drama but also which kind of radio 
            drama and, on the whole, how the play was going to end. The acting 
            style was a guarantee that he would not be unpleasantly surprised 
            for the next hour.) For the last ten years we have been fighting this 
            kind of stagnation, but when one looks to Europe as a whole, I don't 
            really see any trends away from it. The trends one can discern have 
            been short time phenomena: an inordinate number of plays involving 
            telephones in the mid eighties, and about AIDS a few years later, 
            and lots of experimental pieces bordering on music when the drama 
            departments first got their sexy digital equipment. And after the 
            fall of Communism one could notice that while the subject matter of 
            Eastern European plays became more varied and more interesting, their 
            technical and dramaturgical standard in many cases showed a decline. 
            The drama departments got less money, I suppose. And this seems to 
            be the most consistent trend all over Europe: the drama departments 
            have got their budgets cut. And this leads to a vicious circle. Our 
            most important competitors are not to be found within the radio, commercial 
            or state financed; they are to be found within the film industry. 
            We cannot compete with multi-million dollar spectacles, but we could 
            compete with some of the trash that has made our former become television 
            addicts. But we can't if we don't have the money, and if we can't 
            we will get even less money. And so on. Don't I, then, believe that 
            there is a future for broadcast Radio Drama? No I don't. (In spite 
            of the fact that the best radio dramas I have heard over the years 
            are comparable to anything produced by any other art form both as 
            art and as entertainment.) But then I don't really believe in a future 
            for broadcasting as we know it. And herein lies our salvation. It 
            has to do with the question of the Internet. 
          TC: 
            How do you develop new writers and new plays? 
          EO: 
            By talking to the writers and by writing the plays ourselves. The 
            talking is mainly done by our script editor (dramaturge), sometimes 
            by the director and sometimes by me. Apart from trying to analyse 
            what a writer is writing and afterwards talking to him about what 
            he might have done more effectively there isn't much one can do, is 
            there? (It's more difficult to give advice to writers with obvious 
            talent than to less talented ones, particularly when they draw heavily 
            on their subconscious, and it is impossible to make some established 
            writers change anything, but we try to do it anyway. After all, writing 
            is a craft. 
          TC: 
            Do you run writers' competitions and workshops? Can you describe them? 
            
          EO: 
            We haven't had a writers' competition for the last twenty years (since 
            before I was head of drama), because direct interaction with a writer 
            that you have chosen yourself seems much more effective if one really 
            wants to get a usable text. I have organised one workshop, however, 
            but in-house, for the producer and script editor at my department. 
            As neither of them at the time had any practical experience of writing 
            for either conventional theatre or film (apart from studying theatre 
            and literature at the university) it seemed to me that they needed 
            a short seminar in order to be able to talk to professional writers. 
            And what did we do? We closed down the department for six weeks (which 
            my boss didn't approve of at all), drank wine, listened to some good 
            radio plays, watched a lot of horror movies, and tried to structure 
            a gothic play of our own, which we could never produce. In a few months 
            time, however, the seminar resulted in two plays that we did produce, 
            one of which won the Prix Italia, and the other the Prix Futura. I 
            chose horror as the theme of the seminar, because I felt that while 
            we should stick to a popular genre, we should chose one that could 
            also be psychologically and symbolically different. Apart from that 
            I have lectured at a number of writers' workshops run by different 
            organisations. It has always been very enjoyable, but they have also 
            strengthened my belief in education as a perverse modern fad -- if 
            it isn't self education. If somebody wants to learn the craft of playwriting, 
            he should read plays, see plays, try to write plays, and get some 
            twenty books about American film dramaturgy. Or why not Aristotle? 
            (And he might come to work for us for some months.) The main reason 
            that I'm not interested in writers' competitions is probably that 
            the last time I was on a jury at a competition organised by someone 
            else all the main prizes went to established (albeit young) writers 
            who did not need discovering. Although I have my doubts about the 
            value of workshops open to amateur writers, for instance Solveig Mattsson 
            has wanted us to organise one for several years - possibly because 
            our experience of workshops for actors has been entirely positive 
            and possibly because she herself learnt something at the in-house 
            seminar I told you about. 
          TC: 
            How do you use the Internet and World Wide Web? 
          EO: 
            We have used it for gathering information but otherwise not very effectively. 
            I have used the Internet to answer your questions. We got our first 
            www-page a little more than two years ago, and at the moment we have 
            about 150 pages in three languages on the Net (i.e. about 50 pages 
            per language). Their main content is scheduling information about 
            part of our repertory, excerpts from a number of plays, and some background 
            data about a few of them and also about some of our writers and directors. 
            I'd like to add some articles about aesthetic and dramaturgical matters, 
            and why not gossip, sex and eschatology too, but so far I haven't 
            found time to do it. (I'm the only computer addict at my department, 
            which means that so far I have had to write, translate, code and update 
            everything myself.) We have given our audio director and sound designer 
            Niko Ingman space for his own pages, which he has tried to turn into 
            what he calls an "interactive studio". A year and a half ago I decided 
            that we should be the first in the world to put a traditional radio 
            play on the Net, and as far as I know we really were the first, when 
            we broadcast "A Gentleman to See the Dean" in May last year. (This 
            was a true broadcast: you could listen to it on the Internet, but 
            only simultaneously with the conventional radio broadcast.) After 
            that we have continuously had one play on our server as audio on demand, 
            and later a documentary too. We first used both Streamworks on RealAudio 
            2 for data streaming, and later Real Audio 3. (Streamworks was excellent, 
            but the listener needed a very good phone line, or ISDN; RealAudio 
            2 was terrible but your connection wasn't that important. RealAudio 
            is quite good and requires less space on the server for the files 
            than Streamworks.) For the last seven months we have been ready to 
            put all our serials on the Net and also to produce a small interactive 
            drama (with some visual effects) but so far our company's copyright 
            lawyers have not been able to reach an agreement with the writers' 
            and actors' unions, so we are still biding our time. Which is infuriating; 
            we were the first within our company to get any sound at all onto 
            the Net, and we were ready for the next step half a year before anybody 
            else - and today all kinds of journalistic programmes are put on the 
            Net as a matter of routine, while we just have to wait. And although 
            we don't have formal agreements with the unions, both actors and writers 
            would gladly let us put anything we want on the Net today. They just 
            want the same money they would get for a normal repeat, which some 
            people within our company think is too much-- because the potential 
            audience according to them is still too small. I get some comfort, 
            though, from the fact that these difficulties are quite trivial compared 
            to the problems that confront one when one tries to put recorded music 
            on the Internet-- as the composers and musicians have all sold their 
            souls to the record companies. In spite of what I have written earlier 
            I cannot promise you deliverance through the Internet. I am, however, 
            more certain about its implications for broadcasting and particularly 
            for the broadcasting companies. As the invention of the telephone 
            didn't mean the end of the postal services, the Internet need not 
            mean the end of broadcasting. For some time the elderly will insist 
            on having broadcast radio and it will remain very useful when you 
            are driving a car. But its importance will diminish. 
          a) The main point 
            is that the Internet is primarily a distribution channel-- for information, 
            for entertainment, for whatever you can imagine. Compared to radio 
            it is very cheap and democratic. And within perhaps two years' time 
            the quality of sound transmitted over the Internet will be noticeably 
            better than the quality of sound transmitted over the various DAB 
            networks that radio companies all over the world are pouring billions 
            into. (Although that depends to a certain degree on how the companies 
            are going to use the bandwidth that DAB will give them. For the Internet 
            bandwidth will probably be a problem only as long as most connections 
            even in part use analogue phone lines, which they won't in a few years' 
            time.) 
          b) What's more, 
            while multicast(ing) may save bandwidth on the World Wide Web, the 
            Net remains well suited for distribution 'on demand': audio on demand, 
            television on demand, news on demand, any kind of information on demand, 
            interactive games. At the moment the listeners have to organise their 
            lives according to our whims to be able to listen to one of our plays. 
            Wouldn't you hate to? To hell with slots and scheduling! 
          c) When broadcasting 
            in most parts of Europe ceased to be a state monopoly, it did not 
            cease to be monopolistic. It just turned into a sort of distributed 
            monopoly. The broadcasting companies, old and new, controlled the 
            distribution of programmes. Producers at YLE, for instance, tend to 
            see their employer as a production company (and of course broadcasters 
            have to produce programmes in order to fill their channels with something) 
            but what makes a broadcasting company important-- any broadcasting 
            company-- is the fact that it controls distribution, and as a matter 
            of fact some of the directors of our company have discussed the possibilities 
            of some day buying all programmes from independent producers. 
          d) But soon the 
            independent producers (if any there be) won't need them as a distribution 
            channel any more. They may need them for financing, but for how long? 
            
          e) So if the broadcasting 
            companies wish to remain in business they have to embrace new technologies 
            like the Internet. And very soon they will have to put the emphasis 
            on being production companies rather than broadcasters. 
          f) The competition 
            from newly formed radio companies in Finland has in many ways been 
            good for the quality of some programmes, or at least more beneficial 
            than most of my colleagues would like to admit, but it has also strengthened 
            some negative attitudes within the radio, to wit the drug pusher syndrome. 
            It is today even more important than before to get as many people 
            as possible, preferably the whole population, 'hooked' on radio. Apart 
            from the fact that I have never been very interested in an audience 
            of addicts, one negative result of this attitude is that the public 
            has got some better programmes but possibly less choice today than 
            in the golden days when we were a monopoly company. They have a greater 
            number of channels to choose between, but also a greater number of 
            programmes that sound the same. 
          g) And as a listener 
            I do not want the choice between a lot of similar programmes with 
            popular appeal-- in spite of being a strong defender of popular culture. 
            I want as many totally different programmes as possible. I want the 
            'possibility' of choosing a programme that I will never actually choose. 
            For many listeners radio drama means that possibility. For a few some 
            radio drama is the most important choice. (And for our company it 
            is the 'public service' in public service broadcasting which justifies 
            that we are license financed. And that of course is one of the reasons 
            that we are still kicking.) 
          h) Audio on demand 
            gives the listener a double choice: he can choose when to listen, 
            and he can choose to listen to something that only appeals to a small 
            group of people. But this is a truism, isn't it? 
          j) More importantly, 
            a programme on the net does naturally have to get enough listeners 
            to justify the production costs, 'but it does not have to get them 
            at the same time'. It can collect them gradually during many months. 
            
          TC: 
            The problem I fear a lot of radio drama producers and writers are 
            saddled with is predilection to self deception. I am also very guilty 
            of this. I commit myself to paroxysms of obsessional devotion to radio/sound 
            productions, spend months on analysing and assessing script content, 
            huge budgets on fine actors, have my casts killing themselves on location, 
            use years of post production in surround sound suites, agonise over 
            the minutiae of sound effects and sound design only to study audience 
            habits and responses and discover that something simple is missing, 
            or my enthusiasm for a play has created a production unsuitable for 
            the particular format of radio station or network. Or the reality 
            is that the play has worked and the audience is happy, but who is 
            going to confirm that? Do you, like me, follow your own instinct and 
            belief in quality from the point of view of what is a good play, what 
            is a good performance, a good story or a good sound design? Of course 
            we can define it with our own vocabulary, but we know when we hear 
            it, do we not? Orson knew instinctively and he wasn't deceiving himself. 
            
          EO: 
            I think you hit the nail on the head here, but actually the problem 
            is even more complex. 
          a) First we have 
            the fact that drama producers within many older drama departments 
            through the years have been immune to criticism from within their 
            companies or from the public. After all, the drama producers are the 
            experts in their field, while the amateur critics are philistines 
            or at least don't know what they are talking about. 
          b) Then, no one 
            (not even a drama producer) does a bad job on purpose. Consequently 
            a director will always tend to think (or hope, anyway) that his latest 
            production is a success at least artistically. And as there is nobody 
            to tell him differently, except the philistines, he has in a sense 
            become untouchable. 
          c) On the other 
            hand, most people do fail at times. But how is our poor director to 
            know that he has failed? The only other experts are his colleagues, 
            who, of course, are notorious for their envy. And, besides, the more 
            sensible among them realised years ago that not only God is by definition 
            good. Radio Drama too is in itself, by definition, a very good thing. 
            
          d) Here we have 
            then the perfect alibi in case of failure: if you don't like my play, 
            it must be because you are insensitive and culturally underdeveloped. 
            
          e) But the terrible 
            thing is that this may be entirely true. Letting the philistines decide 
            what is good is no solution: most people really are terribly insensitive 
            and some of our best productions are quite elitist, and must be allowed 
            to be so. 
          f) The problem, 
            however, is even more complicated. Knowing how to make a certain segment 
            of the public happy is central to our craft. But that's not what gives 
            us great drama. I really think you are quite right to 'follow your 
            instinct and belief in quality from the point of view of what is a 
            good play, what is a good performance, a good story or a good sound 
            design?' Good plays are not produced by the audience (if not sometimes 
            indirectly). They are produced by the subconscious minds of a few 
            artists. 
           
          Swedish 
            Radio Theatre in Finland